Acta Orientalia https://journals.uio.no/actaorientalia <p>Acta Orientalia is a journal devoted to the study of languages, history, archaeology and religions of the Orient from the earliest times down to our day.</p> en-US <p>1. Authors who publish with this journal agree to the following terms:Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work.</p><p>2. English<br />Copyright Notice<br />Contents published in editions of Acta Orientalia in volumes predating 2016 are protected by the Norwegian Copyright Act (http://www.wipo.int/wipolex/en/details.jsp?id=3232). Text and other material published in these journal volumes can only be shared and republished with written permission from article rights holders. Starting from 2017, the content published in Acta Orientalia is - unless otherwise is stated - licensed through Creative Commons License Attribution 4.0: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ . Through this licence content can be copied and distributed but also remixed, transformed and built upon for any purpose under the following conditions: Attribution — You must give appropriate credit to the creators of materials published in Acta Orientalia, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use. No additional restrictions — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.<br />Notice: No warranties are given. The license may not give you all of the permissions necessary for your intended use. For example, other rights such as publicity, privacy, or moral rights may limit how you use the material.</p><p>Authors who publish in Acta Orientalia accept the following conditions: Author(s) retains copyright to the article and give Acta Orientalia right to first publication while the article is licensed under the Creative Commons License Attribution 4.0: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/. This license allows sharing the article for non-commercial purposes, as long as the author and first publishing place Acta Orientalia are credited. The license does not allow others to publish adapted versions of the article without the author's permission. The author is free to publish and distribute the work/article after publication in Acta Orientalia, as long as the journal is referred to as the first place of publication. Submissions that are under consideration for publication or accepted for publication in Acta Orientalia cannot simultaneously be under consideration for publication in other journals, anthologies, monographs or the like. By submitting contributions, the author accepts that the contribution is published in both digital and printed editions of Acta Orientalia.</p> amund.haave@philology.no (Amund B. Haave) amund.haave@philology.no (Amund B. Haave) Mon, 20 Dec 2021 12:20:51 +0100 OJS 3.3.0.16 http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss 60 Some observations on the linguistic situation in the Tarim Basin oasis towns during the first millennium of the Common Era https://journals.uio.no/actaorientalia/article/view/9392 <p>During the first millennium of the Common Era, Indo-Aryan (Niya Prakrit), Iranian (Khotan Saka) and Tokharian (Kentum Indo-<br>European) languages were spoken in the oasis towns at the edge of the Tarim Basin. Many of the speakers of those languages were Buddhists and many written documents in these languages address Buddhist topics. The aim of the article is twofold. First: to show that the representatives of the three language families (Niya, Sakian,Tokharian) displayed tendencies towards a linguistic area. This concerns mainly certain phonetic trends but also some shared vocabulary and perhaps the morphological feature of an <em>l</em>-past grammeme shared by Tocharian and several Indo-Aryan languages. Second: to show that some of those phonetic trends must originate in dialects of Old Indo-Aryan that were different from Vedic Sanskrit. The second topic is closely related with the theory of a distinction between Outer and Inner Languages in Indo-Aryan. Niya Prakrit, closely related Gāndhārī and the modern Dardic and Nuristani languages are all part of the Outer Languages as against Inner Languages like Vedic Sanskrit or Hindi. It seems that for some time texts in Gāndhārī language were brought to China, where they were<br>translated into Chinese before the same happened with Buddhist texts in Sanskrit. Niya Prakrit, on the other hand, was particularly a language of administration and perhaps nobody’s mother tongue. However, its use as a lingua franca must have facilitated the flow of Buddhist literature from India to China.</p> Claus Peter Zoller Copyright (c) 2022 https://journals.uio.no/actaorientalia/article/view/9392 Fri, 07 Jan 2022 00:00:00 +0100 The Saurasaṃhitā: The Earliest Surviving Tantra on Sun-Worship https://journals.uio.no/actaorientalia/article/view/9393 <p>The <em>Saurasaṃhitā</em> is the earliest surviving Tantra text on Sun worship available by far, and is preserved in a palm-leaf manuscript preserved in National Archives, Kathmandu, dated Nepal Samvat 69 (equivalent to 949 CE). The <em>Saurasaṃhitā</em> is a little-known but important text that identifies the Sun god with Śiva. What is special in the Saurasaṃhitā is the fact that the cult of Śiva-Sūrya has lost its independence existence in South Asia, whereas in Bali it has not only maintained its independent but also taken central stage.</p> Diwakar Acharya Copyright (c) 2022 https://journals.uio.no/actaorientalia/article/view/9393 Fri, 07 Jan 2022 00:00:00 +0100 Editing the Manuscripts of Forgotten Sanskrit Texts https://journals.uio.no/actaorientalia/article/view/9394 <p>The article will point to the fact that there is vast scope for acquiring the manuscripts of forgotten Sanskrit texts and editing<br>them on the basis of all possible helpful sources. Instead of treading the conventional paths, young scholars should attempt to take up new subjects based on the study of the manuscripts of unknown or forgotten Sanskrit texts.</p> Shrikant Bahulkar Copyright (c) 2022 https://journals.uio.no/actaorientalia/article/view/9394 Fri, 07 Jan 2022 00:00:00 +0100 Vimarśa: The Concept of Reflexivity in the Philosophy of Utpala and Abhinavagupta https://journals.uio.no/actaorientalia/article/view/9395 <p>The concept of <em>vimarśa</em> is foundational to the philosophy of Pratyabhijñā for multiple reasons. It is not just to confirm the<br>reflexivity of consciousness that <em>vimarśa</em> occurs in this school. It is in this reflexivity that recognition as a fundamental character of consciousness is inscribed. Furthermore, it is due to <em>vimarśa</em> that the mirroring of consciousness is not just self-mirroring but also mirroring the other, the object that it grasps, and it is in this mirroring that consciousness synthesizes different modes, having synthesis its intrinsic nature. While the emergence of consciousness is depicted as non-temporal and non-sequential, the sudden emergence of consciousness underlies the synthesis of different modalities, making conscious event as both non-temporal and temporal, non-object directed and in that sense immanent and transcending its own horizon and reaching out to objects.&nbsp;</p> Sthaneshwar Timalsina Copyright (c) 2022 https://journals.uio.no/actaorientalia/article/view/9395 Fri, 07 Jan 2022 00:00:00 +0100 试论梵语声字在般若经典中的形态与功能 On the Form and Function of Sanskrit Akṣara in Prajñā-pāramitā-Sūtras and Śāstras https://journals.uio.no/actaorientalia/article/view/9397 <p>内容提要<br>梵语“阿剎罗”(akṣara)一词在印度古代文化背景中具有哲 学、语言学两个方面的意义。从哲学层面言之,akṣara 一词具有<br>不灭、不朽之义,因而用来指称常住不灭的终极存在;就语言 学层面而言,其义项为不可分析、不可拆分之义,通常指音<br>节、字母,即梵语言文字最根本的拼读、书写单位。在汉译佛 典中,“阿剎罗”通常被译作声字、字、字本、字母,以陀罗尼、<br>真言、明、咒、秘密语等形式,在以《般若经》为代表的大乘 佛教经典中有广泛应用。《般若经》是出现最早的大乘佛典,是大乘佛教成立的标 志;自公元前后起般若类经典一直在不断地增广,到十三世纪 前后仍有相应的新经典产生,堪为大乘佛教发展演变的活化 石。在早期般若经典中,声字是以陀罗尼的形式出现的。其中 最根本、最典型的陀罗尼,即是被称为陀罗尼门的四十二字 门。从其语言学属性来看,四十二字是犍陀罗语的根本字母或 字母表,这种字母最初是用佉卢文来书写的;从义理层面来 看,四十二字门诠表的法义是初期大乘佛教义的浓缩与集粹。六、七世纪以后,随着秘密佛教的兴起,梵语声字在新出现的 般若类经典中应用的更为普遍,其形态也更为多样,其功能也 越来越丰富。在初期的密教经典《金刚大道场经》中,编纂者 将此期依据般若类经典发展出的印咒法门都为一集。伴随着佛 教秘密化倾向的加剧,七、八世纪出现了依般若经成立的秘密 经法,如理趣经法、仁王经法等。在理趣经法中,梵语声字以<br>多种形态出现,如陀罗尼、真言、种子字、字门、字轮、布 字、曼陀罗等,几乎遍及整个秘密行法的各个环节。从梵语声 字的前后变化中,可以看出它在般若经典的形态经历了一个由 简单到复杂、由单一到多样化的过程,其功能与属性也经历了 一个由方法到本体,即由方便到究竟的过程。</p> <p>The Sanskrit ‘akṣara’ is loaded with both philosophy and linguistics significances in the ancient Indian culture. Philosophically, ‘akṣara’ means immortality, and thus is used to refer to the ultimate existence of immortality. From a linguistic point of view, it<br>means‘unanalyzable’ and ‘inseparable’, usually referring to syllables or letters, which are the most fundamental units of spelling and writing in Sanskrit. In the Chinese Buddhist scripture translations, ‘akṣara’ is usually translated into “声 字“(phonetic words/śabda-varṇa?), “字”(words/varṇa), “字本”(fundamental letters, and “ 字母” (letters/ mātṛkā-varṇa) . In the Mahayana Buddhist scriptures represented by <em>Prajñā-pāramitā-Sūtra</em>s, akṣara is widely used in the form of dhāraṇī, mantra, vidyā, spells, guhyavāc, etc. <em>Prajñā-pāramitā-Sūtra</em> is the earliest Mahayana Buddhist scriptures and symbolizes the establishment of Mahayana Buddhism. From around the A.D., this kind of scriptures have been continuously enlarged until around the 13th century. <em>Prajñā-pāramitā-Sūtra</em>s deserve to be considered as the fossils of the development of Mahayana Buddhism. In the early <em>Prajñā-pāramitā-Sūtra</em>s, akṣara appeared in the form of the dhāraṇī. The most fundamental and typical dhāraṇī is the ‘forty-two dhāranī-mukha’( 四十二字门), which is generally called dhāranīmukha(陀罗尼门). From the perspective of its linguistic attributes,‘forty-two dhāranīmukha’ is the component letters, or alphabet, of Gandhari,which were originally written in Kharosthi. Regarding Buddhist theory, the doctrines interpreted by ‘forty-two dhāranīmukha’ represents the genesis and essence of the early Mahayana Buddhist doctrines. After the 6th and 7th Centuries, akṣara was more commonly used in the emerging <em>Prajñā-pāramitā-Sūtra</em>s with the prosperity of Esoteric Buddhism. Its forms were more diversified and its functions became more and more abundant. In the early Esoteric Buddhist scripture Vajramahābodhimaṇḍala-sūtra, the compilers integrated all mudrā&nbsp;and spells (印咒法门 mudrā-mantra-dharma-paryāya) into one volume, which were developing during this period according to <em>Prajñāpāramitā-Sūtra</em>s. Along with the intensification of the tendency of Buddhist secretization, 秘密经法 established on <em>Prajñā-pāramitā-Sūtra</em>s like “理趣经法“、“仁王经法”appeared in the 7th and 8th centuries. In Prajñā-pāramitā-nayaśata-pañca-śatikā-kalpa/viddhi, the akṣara appears in various forms, such as dhāraṇī, mantra, bīja, the Word Wheel,nyāsa, maṇḍala, etc., and they are present almost throughout the entire esoteric practices. From the evolution of the akṣara, it can be seen that it has gone through a process from simplicity to complex, from singularity to diversification. And its functions and attributes have also gone through method to the ontology, from convenient methods(upāya) to ultimacy(satya).</p> Guangrong Zhou Copyright (c) 2022 https://journals.uio.no/actaorientalia/article/view/9397 Fri, 07 Jan 2022 00:00:00 +0100