La creatividad poética en Japón: sin límites de edad

Algunas dificultades traductológicas

Authors

  • Federico Altamirano Flores Universidad Nacional de San Cristóbal de Huamanga (Ayacucho, Perú)
  • M.ª Azucena Penas Ibáñez Universidad Autónoma de Madrid

Abstract

This paper shows the validity in Japan of the poetic creativity of haiku, cultivated by poets of all conditions and ages. It also addresses some of the difficulties involved in its translation into Spanish and it is found that the formal issue has a much lower weight than might be expected.

Author Biographies

Federico Altamirano Flores, Universidad Nacional de San Cristóbal de Huamanga (Ayacucho, Perú)

Angustias de Arcos Pastor es doctora en Filosofía y Letras (Filología) por la Universidad Autónoma de Madrid. Es profesora de español en la Universidad Sofía (Tokio, Japón). Sus publicaciones versan sobre diferentes aspectos de la traducción y sobre haiku: Penas Ibáñez, M.ª A. y A. de Arcos Pastor (2019): «Algunas consideraciones acerca de la hiper/hipotraducción. Análisis contrastivo entre traductores profesionales e informantes colaboradores japoneses e hispanoamericanos», en D. Almazán Tomás y E. Barlés Báguena (coords.), Japón, España e Hispanoamérica: identidades y relaciones culturales. Zaragoza, Prensas de la Universidad de Zaragoza, 367-384. Correo electrónico: adearcosp@sophia.ac.jp

M.ª Azucena Penas Ibáñez, Universidad Autónoma de Madrid

M.ª Azucena Penas Ibáñez es Profesora Titular de Lengua Española en la Universidad Autónoma de Madrid. Es Coordinadora del Grupo de Investigación Semántica y Léxico de la UAM. Sus principales líneas de investigación son la semántica, el léxico y la lingüística aplicada. Entre sus publicaciones cabe citar Cambio semántico y competencia gramatical (2009), Polisemia funcional de ser y estar en español y en chino (2012), El cibertexto y el ciberlenguaje (2018), Didáctica de las lenguas (en prensa), «Denominación de las categorías de color básicas…», Rilce (2017), 33/3, 1224-1267 o «Cambio semántico y lexemática verbal…». Romance Philology (2018), 72/2, 229-254. Correo electrónico: azucena.penas@uam.es

Published

2020-12-17

How to Cite

Altamirano Flores, F., & M.ª Azucena Penas Ibáñez. (2020). La creatividad poética en Japón: sin límites de edad : Algunas dificultades traductológicas. Dialogía, 1(14), 103–122. Retrieved from https://journals.uio.no/Dialogia/article/view/8423