Adventures in Translation
Alexandre Dumas père in 19th Century Romanian Culture
DOI:
https://doi.org/10.5617/jais.10115Abstract
(article forthcoming)
Modern Romanian literature starts off at the end of 18th century in the Romanian Principalities with the assimilation of literary models offered by the contemporary phanariot (or “phanariotised”) élites, which acted also as an intermediary for Italian and French culture, and develops further from the mid-19th century under the auspices of the immediate contact with (mostly) French literature. The newfound enthusiasm for western European culture brought about in the Principalities a sharp increase in the publication of literary works, most of which were initially translations. For instance, the number of novels published in 1851-1860 was more than double of those published in 1831-1850, and of the 1.069 novels published in 1831-1918, 436 were by foreign authors. Of the latter, the most popular by far, with 49 titles and 17 editions to his name, was Alexandre Dumas pére. My intervention aims to outline the reception of Dumas’ work through translation in Romanian 19th century culture, with a special focus on the several translations of the Le Comte de Monte-Cristo.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
For content published in editions of JAIS before 2002, copyright belongs to the author. Content published between 2002 and 2017 is copyrighted by Edinburgh University Press (reproduced on FRITT with permission). Text and other material published in these journal volumes can only be shared and republished with written permission from the rights holders.
Starting from 2017, the content published in JAIS is - unless otherwise is stated - licensed through Creative Commons License Attribution 4.0: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/. Through this licence content can be copied and distributed but also remixed, transformed and built upon for any purpose under the following conditions:
Attribution — You must give appropriate credit to the creators of materials published in JAIS, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
No additional restrictions — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.
Notice: No warranties are given. The license may not give you all of the permissions necessary for your intended use. For example, other rights such as publicity, privacy, or moral rights may limit how you use the material.
Authors who publish in JAIS accept the following conditions:
Author(s) retains copyright to the article and give JAIS right to first publication while the article is licensed under the Creative Commons CC BY 4.0. This license allows sharing the article for non-commercial purposes, as long as the author and first publishing place JAIS are credited. The license does not allow others to publish adapted versions of the article without the author's permission.
The author is free to publish and distribute the work/article after publication in JAIS, as long as the journal is referred to as the first place of publication. Submissions that are under consideration for publication or accepted for publication in JAIS cannot simultaneously be under consideration for publication in other journals, anthologies, monographs or the like. By submitting contributions, the author accepts that the contribution is published in both digital and printed editions of JAIS.