Reading Ahmet Mithat’s Hasan Mellâh yahut Sır İçinde Esrar as an Adaptation of Le Comte de Monte-Cristo
DOI:
https://doi.org/10.5617/jais.10117Abstract
(forthcoming article)
The Ottoman Empire witnessed the occurrence of fundamental changes in different areas during the 19th century. Especially along the founding of the Translation Office in 1833, many Western, mostly French, works had been translated into Ottoman Turkish and thus, the ongoing interaction with the West had peaked. Those translated works became very popular among the readers in the society and consequently they affected Ottoman literary production. Many authors started translating the popular novels from the Western literature and many of them started writing novels under the influence of them. Alexandre Dumas (pére)’s well-known novel Le Comte de Monte-Cristo was one the popular novels translated into Ottoman language by Teodor Kasap in 1872. The novel had an extraordinary impact on the Ottoman literature on both the readers and the authors. Ahmet Mithat who was prominent figure of 19th century Ottoman literature wrote his novel Hasan Mellâh Yahut Sır İçinde Esrar as an emulation to Le Comte de Monte-Cristo. In this paper, I will try to analyze Ahmet Mithat’s novel Hasan Mellâh as an adaptation of Le Comte de Monte-Cristo. To do so, I aim at showing what Ahmet Mithat had changed during this adaptation process and how he made these alterations. At the end, going beyond that, I will try to show the ideological function of this adaptation.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
For content published in editions of JAIS before 2002, copyright belongs to the author. Content published between 2002 and 2017 is copyrighted by Edinburgh University Press (reproduced on FRITT with permission). Text and other material published in these journal volumes can only be shared and republished with written permission from the rights holders.
Starting from 2017, the content published in JAIS is - unless otherwise is stated - licensed through Creative Commons License Attribution 4.0: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/. Through this licence content can be copied and distributed but also remixed, transformed and built upon for any purpose under the following conditions:
Attribution — You must give appropriate credit to the creators of materials published in JAIS, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
No additional restrictions — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.
Notice: No warranties are given. The license may not give you all of the permissions necessary for your intended use. For example, other rights such as publicity, privacy, or moral rights may limit how you use the material.
Authors who publish in JAIS accept the following conditions:
Author(s) retains copyright to the article and give JAIS right to first publication while the article is licensed under the Creative Commons CC BY 4.0. This license allows sharing the article for non-commercial purposes, as long as the author and first publishing place JAIS are credited. The license does not allow others to publish adapted versions of the article without the author's permission.
The author is free to publish and distribute the work/article after publication in JAIS, as long as the journal is referred to as the first place of publication. Submissions that are under consideration for publication or accepted for publication in JAIS cannot simultaneously be under consideration for publication in other journals, anthologies, monographs or the like. By submitting contributions, the author accepts that the contribution is published in both digital and printed editions of JAIS.