Ir al contenido principal
Ir al menú de navegación principal
Ir al pie de página del sitio
Open Menu
Actual
Archivos
Avisos
Acerca de
Sobre la revista
Envíos
Equipo editorial
Declaración de privacidad
Contacto
Politicas editoriales
Normas para autores
Normas para revisores
Revisión por pares
Código ético de conducta
Política de acceso abierto
Buscar
Registrarse
Entrar
Inicio
/
Archivos
/
Vol. 11 (2017)
Vol. 11 (2017)
Publicado:
2017-12-24
Artículos
La traducción del dialecto social en De ratones y hombres: diferentes modalidades de traducción, diferentes versiones
Isabel Tello Fons
3-33
PDF
«Esa antigua fe del hierro y del coraje»: el imaginario germánico en El oro de los tigres (1972) de Jorge Luis Borges
Sergio Fernández Moreno
34-62
PDF
El acoso de Jorge Eduardo Benavides: lo fantástico de lenguaje como expresión oscura, discurso subversivo y problema de traducción
Ellen Lambrechts, Erwin Snauwaert
63-85
PDF
Recepción de la narrativa española en la prensa diaria estadounidense: 1870-1900
Fernando Ariza González
86-108
PDF
Dadá: repertorio de la narrativa transmedia
Andrea Medina Téllez Girón
109-135
PDF
La relación del autor con su obra en «El hombre que parecía un caballo» (1915) de Rafael Arévalo Martínez
Tamar Flores Granados
136-152
PDF
Mensaje diafónico de Granada de José Val del Omar: auto sacramental sensorial
Elena Romea Parente
153-169
PDF
La hegemonía cultural y su impacto en los British Cultural Studies
Eugenio Enrique Cortés-Ramírez
170-194
PDF
Reseñas
Benjamín García-Hernández y Ma Azucena Penas Ibáñez (eds.), Semántica latina y románica. Unidades de significado conceptual y procedimental, Bern, Peter Lang, 2016, 435 páginas
Wen Zhu
195-202
PDF
Desarrollado por
Open Journal Systems
Idioma
English
Español (España)
Información
Para lectores/as
Para autores/as
Para bibliotecarios/as
Número actual
indizaciondialogia
Registros e indización
redessocialesdialogia
Redes sociales
Antiplagio